Hungarian Book Foundation Logo Header graphic

Az Alapítvány 2011. október 12-én, a Fővárosi Bíróság végzése jogerőre emelkedésének napján megszűnt.

ÚJ HONLAPUNK:
www.booksandtranslations.hu

Az új kiírás (együttműködési felhívás, fordításokhoz való hozzájárulás)2012. április 30-án megjelent.

Kapcsolat:
PIM Magyar Könyv-és Fordítástámogatási Iroda

Károlyi Dóra
karolyid@pim.hu

Füle Ágnes
fuleagi@pim.hu

Cím:
1053 Budapest, Károlyi Mihály u. 16.
384 56 76 – telefon és fax

Az Alapítvány feladatát és vagyonát a Petőfi Irodalmi Múzeum vette át.
A fordítások támogatása a PIM Könyv- és Fordítástámogatási Irodájában folytatódik.
Magyar kiadók a jövőben magyar nyelvű könyvek megjelentetésére nem pályázhatnak.
Az előző években az Alapítvány kuratóriuma által megítélt támogatások kifizetése rendben folytatódik.

Kérjük, figyeljék továbbra is ezt és a Petőfi Irodalmi Múzeum www.pim.hu/booksandtranslations honlapját.


A múlt:

Az Alapítványt 1992 júliusában határozatlan időre hozta létre a Művelődési és Közoktatási Miniszter :

1. a magyar könyvkiadás és könyvkereskedelem megújításának és fejlődésének elősegítésére. Ez az oldal a magyar kiadóknak kiírt pályázatot tartalmazza.

2. 1997 májusában a Miniszter létrehozta az Alapítványon belül a FORDÍTÁSTÁMOGATÁSI IRODÁt, mely magyar művek idegen nyelvre való fordítását támogatja külföldi kiadóknál, és információs irodaként is működik kiadók és fordítók számára. Erről bővebben a www.hungarianbookfoundation.hu honlapon lehet olvasni!
Magyar szerzőket és néhány művüket magyar és idegen nyelven röviden bemutató honlapunk a www.hunlit.hu.

Az Alapítvány célja:

Az Alapítvány nyitott, így az Alapítványhoz bármely belföldi és külföldi természetes és jogi személy vagy jogi személyiséggel rendelkező szervezet pénzzel, természetbeni ingó- vagy ingatlanvagyonnal, vagyonértékű joggal vagy tevékenységgel csatlakozhat.

Az Alapítvány képviseletét a kuratórium elnöke vagy alelnöke látja el. Mandátumuk három évre szól.

Az Alapítvány kuratóriuma:

Bejegyzésük ideje: 2009. október 21.
Az Alapítvány dolgozói: Károlyi Dóra (igazgató) Füle Ágnes (fordítástámogatás), Andorfiné Tédió Andrea (pályázati referens), Bertók Imréné Zsuzsi (pénzügy), Béres Béla (gondnok), Cservák Pál (karbantartó)

2005-ben 71 M Ft-tal tudott gazdálkodni az Alapítvány, ebből 40 milliót fordított a magyar könyvszakmai pályázatokra és 22 milliót fordítástámogatásra.

2006-ban 50 M Ft-tal tudott gazdálkodni az Alapítvány, ebből 20 milliót fordított a magyar könyvszakmai pályázatokra és 20 milliót fordítástámogatásra.

2007-re 50 M Ft-ot kapott az Alapítvány az OKM-től. Ebből 21 millió Ft-ot fordít a magyar könyvszakmai pályázatokra és 22 millió Ft-ot fordítástámogatásra.

2008-ban az OKM-től 50 M Ft-ot kapott az Alapítvány. Ezen kívül a Reneszánsz év keretéből még 100 M Ft-ot kapott az Alapítvány, melyet kizárólag a fordítástámogatásra illetve azzal összefüggő marketingcélokra használt fel.

2009-ben az OKM-től 86 M Ft-ot kapott az Alapítvány céljai megvalósítására.

2010-ben az OKM-től 81 M Ft-ot kap az Alapítvány, ebből júliusban 30 M Ft-ot zároltak bizonytalan időre. A zárolásból elvonás lett.

2011-ben összesen 20 M Ft-ot ígér a NEFMI a fordítások külföldi támogatására.

Az Alapítvány saját működésének költségeit 90%-ban a tulajdonában lévő, bérbeadott irodaház bevételeiből fedezi.